RODERIGO
Tush, never tell me! I take it much unkindly
That thou, Iago, who hast had my purse
As if the strings were thine, shouldst know of this.
Explanation:
Roderigo is upset because he feels betrayed by Iago. He’s given Iago money (“had my purse”) in the past and feels that, by knowing about the situation with Desdemona, Iago is taking advantage of him. He is emotionally hurt because he believes Iago should not be involved in such matters, especially if he’s been financially supporting him.
Language Device:
- Metaphor: “As if the strings were thine” refers to how Iago has been handling Roderigo’s money like it was his own. The “strings” metaphor suggests control, as if Iago had a personal claim to Roderigo’s wealth.
IAGO
’Sblood, but you’ll not hear me!
If ever I did dream of such a matter,
Abhor me.
Explanation:
Iago responds with anger and frustration, using the exclamation “’Sblood” (short for “God’s blood”) to show his irritation. He mocks Roderigo for not wanting to listen to him and says that if he ever had thoughts of betraying Roderigo in any way, Roderigo should hate him. This is dramatic irony because the audience knows that Iago is about to betray everyone, including Roderigo.
Language Device:
- Exclamation: “’Sblood” is a strong exclamation that emphasizes Iago’s frustration.
- Dramatic Irony: The audience knows that Iago is not trustworthy, and he is planning betrayal, while Roderigo is still unaware of Iago’s true nature.
RODERIGO
Thou toldst me thou didst hold him in thy hate.
Explanation:
Roderigo reminds Iago of something he said earlier: that Iago hated Othello. This reassures Roderigo that Iago shares his disdain for Othello, which makes him trust Iago more.
IAGO
Despise me
If I do not. Three great ones of the city,
In personal suit to make me his lieutenant,
Off-capped to him; and, by the faith of man,
I know my price, I am worth no worse a place.
Explanation:
Iago confirms his hatred for Othello, saying that Roderigo should “despise” him if he doesn’t feel hatred towards Othello. He then complains about being passed over for the position of lieutenant, which he feels he deserves. He mentions three influential men (the “great ones of the city”) who advocated for him, but Othello chose someone else. Iago is upset that he wasn’t considered worthy, despite his confidence in his own abilities.
Language Device:
- Hyperbole: “Three great ones of the city” exaggerates the importance of the men advocating for Iago, making his grievance sound more significant.
- Metaphor: “I know my price” is a metaphor that means Iago knows his worth and feels undervalued.
IAGO
But he, as loving his own pride and purposes,
Evades them with a bombast circumstance,
Horribly stuffed with epithets of war,
And in conclusion,
Nonsuits my mediators.
Explanation:
Iago criticizes Othello for being too focused on his own pride and ambitions. He believes Othello avoids the issue with fancy language (“bombast circumstance”) and military jargon. “Nonsuits my mediators” means that Othello rejected the men who tried to negotiate on Iago’s behalf, which deepens Iago’s anger and sense of betrayal.
Language Device:
- Alliteration: “Bombast circumstance” uses alliteration to emphasize the inflated and pretentious nature of Othello’s behavior.
- Imagery: “Epithets of war” creates an image of Othello using grand military language to cover up his decision-making process.
- Metaphor: “Bombast circumstance” and “epithets of war” are metaphors for the pretentious and empty language Othello uses to avoid dealing with Iago’s promotion.
IAGO
For ‘Certes,’ says he,
‘I have already chose my officer.’
And what was he?
Forsooth, a great arithmetician,
One Michael Cassio, a Florentine,
A fellow almost damned in a fair wife,
Explanation:
Iago quotes Othello saying he has already chosen his lieutenant. Iago sarcastically dismisses Othello’s choice, Michael Cassio, calling him a “great arithmetician” (meaning a man with mathematical skills, but not leadership skills). Iago further insults Cassio by calling him “almost damned in a fair wife,” implying that Cassio’s wife is unfaithful or that he is somehow morally compromised.
“That never set a squadron in the field,
Nor the division of a battle knows
More than a spinster—unless the bookish theoric,
Wherein the togèd consuls can propose
As masterly as he. Mere prattle without practice
Is all his soldiership.”
- Explanation: Iago is speaking about a man (likely a character like Cassio, who is a lieutenant) who may hold a title and be learned in military theory but lacks real-world experience in battle. He contrasts the “bookish theoric” (someone who knows theory) with a soldier who is actually experienced in the field. Iago is critical of those who only talk about military tactics without ever having fought.
- Analysis: Here, Iago is highlighting the difference between theoretical knowledge and practical experience. He emphasizes that real soldiers must have hands-on experience, not just theoretical understanding.
- Language Devices:
- Metaphor: “Mere prattle without practice” compares empty talk to something meaningless.
- Contrast: The line sets up a contrast between theoretical knowledge and actual experience.
- Alliteration: “Mere prattle” uses repetition of the “p” sound for emphasis.
“But he, sir, had th’ election;
And I, of whom his eyes had seen the proof
At Rhodes, at Cyprus, and on other grounds
Christened and heathen, must be beleed and calmed
By debitor and creditor.”
- Explanation: Iago acknowledges that the man who is now in a position of power (Cassio, perhaps) was chosen, while Iago, who has experience from various battles (Rhodes, Cyprus), is now relegated to the position of an ensign (a lower rank). The phrase “beleed and calmed” could imply that Iago feels “tied down” by bureaucracy or constrained by financial matters (“debitor and creditor”).
- Analysis: This passage highlights Iago’s bitterness over being passed over for a higher position despite his vast experience in combat. He feels he deserves the promotion, but instead, someone less experienced has been given the job.
- Language Devices:
- Allusion: “Rhodes, at Cyprus” refers to battles that Iago fought in, which shows his experience.
- Metaphor: “Beleed and calmed” could metaphorically refer to Iago feeling controlled or constrained by forces outside his control.
“This countercaster,
He, in good time, must his lieutenant be,
And I, God bless the mark, his Moorship’s ancient.”
- Explanation: Iago is speaking contemptuously about the man who will soon be promoted to lieutenant (likely Cassio). Iago, who is only an ensign, mocks this new lieutenant’s rise in rank, especially since he (Iago) has more experience.
- Analysis: The term “countercaster” suggests that Iago sees the promoted man as merely a bookkeeper or someone focused on numbers, which contrasts sharply with actual military experience. Iago’s frustration with the military system is evident, as he feels his merit has been overlooked.
- Language Devices:
- Irony: Iago’s disdain for the promotion system is laced with irony since he is describing the very system that he is part of.
“RODERIGO
By heaven, I rather would have been his hangman.”
- Explanation: Roderigo, frustrated by the situation, says he would rather be in a position of executioner than serve under the promoted man. His statement is extreme, expressing deep discontent.
- Analysis: Roderigo’s comment reflects the intense frustration he shares with Iago about the military promotion system. It also shows that Roderigo feels a personal sense of injustice about the way things have turned out.
“IAGO
Why, there’s no remedy. ’Tis the curse of service.
Preferment goes by letter and affection,
And not by old gradation, where each second
Stood heir to th’ first.”
- Explanation: Iago explains that promotions are based on favoritism (“letter and affection”) rather than merit or experience (“old gradation”). He complains that the old system, where one could rise in rank through experience and seniority, has been replaced by personal connections.
- Analysis: Iago criticizes the system where those with the right connections or letters of recommendation are promoted, regardless of their actual ability. This comment reveals Iago’s cynical view of the world, where fairness and competence are not valued.
- Language Devices:
- Metaphor: “Preferment goes by letter and affection” compares promotions to something that can be influenced by a letter of recommendation or personal favoritism.
- Hyperbole: “Curse of service” exaggerates the suffering that comes with the idea of being subject to a promotion system based on favoritism.
“Now, sir, be judge yourself
Whether I in any just term am affined
To love the Moor.”
- Explanation: Iago turns to Roderigo and asks if it is reasonable for him to love Othello, the Moor (since Iago is angry with Othello for promoting Cassio instead of him).
- Analysis: Iago is attempting to manipulate Roderigo into questioning his own loyalties and feelings toward Othello. He is building a case for his own bitterness and dissatisfaction with his situation.
- Language Devices:
- Rhetorical Question: Iago uses the question to provoke Roderigo into thinking about loyalty and fairness, subtly pushing him into alignment with his own resentment.
“RODERIGO
I would not follow him, then.”
- Explanation: Roderigo, influenced by Iago, states that he would not want to follow Othello, indicating his disillusionment with the situation.
- Analysis: This response shows how Iago is manipulating Roderigo to his advantage. By playing on Roderigo’s frustrations, he’s pushing him to adopt an attitude of defiance and dissatisfaction with Othello.
“IAGO
O, sir, content you.
I follow him to serve my turn upon him.
We cannot all be masters, nor all masters
Cannot be truly followed.”
- Explanation: Iago reassures Roderigo that he has no love for Othello but is merely using him (“serve my turn upon him”). He explains that while not everyone can be a leader, not all leaders are worthy of true loyalty.
- Analysis: Iago reveals his duplicitous nature. He’s pretending to serve Othello but is actually plotting against him. This speech foreshadows Iago’s eventual betrayal of Othello. The line “We cannot all be masters” reflects his resentment of not being in control.
- Language Devices:
- Antithesis: “We cannot all be masters, nor all masters / Cannot be truly followed” contrasts the idea of being a leader with being a follower.
- Irony: Iago’s claim of loyalty to Othello is ironic since he is actually plotting to destroy him.
“You shall mark
Many a duteous and knee-crooking knave
That, doting on his own obsequious bondage,
Wears out his time, much like his master’s ass,
For naught but provender, and when he’s old,
cashiered.”
- Explanation: Iago describes people who blindly serve their masters (“knee-crooking knaves”) and waste their lives in subservience. He criticizes them for living without purpose, only working for food, and ending up discarded when they grow old.
- Analysis: Iago expresses his disdain for those who live without ambition or self-respect. This speech reflects his cynical and manipulative view of the world. He implies that such people are weak and pathetic, unlike himself, who is plotting to gain power through manipulation.
- Language Devices:
- Metaphor: “Like his master’s ass” compares these subservient people to donkeys, emphasizing their lack of agency.
- Imagery: The idea of “knee-crooking knaves” and “provender” creates a vivid image of servitude and submission.
“Whip me such honest knaves! Others there are
Who, trimmed in forms and visages of duty,
Keep yet their hearts attending on themselves,”
Juxtaposition: The “honest knaves” are placed alongside the pretenders, emphasizing Iago’s cynical worldview.
Explanation: Iago mocks those who pretend to be virtuous and dutiful (“trimmed in forms and visages of duty”) while secretly looking out for their own interests. He contrasts them with the “honest knaves” who are outwardly obedient but inwardly self-serving.
Analysis: Iago acknowledges that there are those who are not honest in their loyalty, but he values their self-interest over the mindless obedience he criticizes in others. This reveals his manipulative, self-serving nature.
Language Devices:
Oxymoron: “Honest knaves” contrasts two contradictory ideas, showing how Iago sees honesty and deception as interchangeable.
“And, throwing but shows of service on their lords,
Do well thrive by them; and when they have lined
their coats,
Do themselves homage.”
- Explanation: Iago is commenting on those who outwardly show servitude or loyalty to their superiors, but in reality, they only serve themselves. These people thrive by flattering or serving others but are only looking to benefit personally. Once they’ve gained enough, they “do themselves homage,” meaning they give themselves credit for their success, possibly at the expense of their masters.
- Analysis: This shows Iago’s cynical view of loyalty and service. He believes that many people (including himself) only pretend to serve others while using them for personal gain. This idea sets the stage for his own behavior in the play, where he appears to be loyal to Othello but is actually using him for his own ends.
- Language Devices:
- Irony: Iago is ironically revealing his own manipulative nature while discussing the behavior of others. He speaks about the very thing he is guilty of: pretending to serve while secretly pursuing personal gain.
- Metaphor: “Lined their coats” symbolizes wealth or status that these people acquire through their feigned loyalty.
“These fellows have some soul,
And such a one do I profess myself. For, sir,
It is as sure as you are Roderigo,
Were I the Moor I would not be Iago.”
- Explanation: Iago claims that, unlike those who only feign loyalty, he has some “soul” or integrity. He is suggesting that he does not follow Othello because of genuine loyalty but only for his own benefit. The phrase “Were I the Moor I would not be Iago” implies that if Iago were in Othello’s position, he would never act like Iago does—showing the audience how he justifies his actions as something natural to him.
- Analysis: Iago’s self-awareness here is chilling. He understands the depth of his own manipulation and proudly admits it. His claim that he has “soul” reflects his belief that he is an agent of his own destiny, using people to achieve his ends.
- Language Devices:
- Metaphor: “Soul” is used here to contrast between those who are genuine (with “soul”) and those who are simply opportunistic or deceitful.
- Contrast: Iago presents himself as someone with “soul,” meaning he is driven by personal goals, unlike others who might be more outwardly dutiful.
“In following him, I follow but myself.
Heaven is my judge, not I for love and duty,
But seeming so for my peculiar end.”
- Explanation: Iago is acknowledging that when he follows Othello, he’s actually serving his own interests. He says that his actions are not motivated by love or duty but by personal gain. He presents himself as someone who is guided by his own self-interest, rather than any moral or social obligation.
- Analysis: This passage deepens our understanding of Iago’s character. He doesn’t act out of love, loyalty, or duty—his actions are self-serving. His reliance on “Heaven as my judge” hints that he might see himself as beyond human judgment, instead following his own code or purpose.
- Language Devices:
- Repetition: “I follow but myself” reinforces the idea that Iago is solely focused on his own desires and not the needs of others.
- Personification: “Heaven is my judge” gives human-like qualities to heaven, implying that Iago feels he is accountable to a higher power rather than people.
“For when my outward action doth demonstrate
The native act and figure of my heart
In complement extern, ’tis not long after
But I will wear my heart upon my sleeve
For daws to peck at. I am not what I am.”
- Explanation: Iago explains that when his actions reflect his true inner feelings (his “heart”), it is like wearing his heart on his sleeve, which makes him vulnerable to others (“daws to peck at,” referring to birds that might pick at it). He ends by stating, “I am not what I am,” which means that his outward persona is a mask, and he is hiding his true intentions.
- Analysis: This is one of Iago’s most famous lines, where he explicitly reveals that he is duplicitous. His public appearance is not a true reflection of who he really is. He is playing a role to manipulate others, and this is a key part of his deceit.
- Language Devices:
- Metaphor: “Heart upon my sleeve” is a metaphor for displaying one’s emotions or true feelings openly. Iago avoids doing this because he sees vulnerability as a weakness.
- Irony: “I am not what I am” is a statement filled with irony because it underscores Iago’s deceitful nature. He is everything but what he appears to be.
“RODERIGO
What a full fortune does the thick-lips owe
If he can carry ’t thus!”
- Explanation: Roderigo comments on Othello’s success and status, sarcastically suggesting that Othello must be fortunate if he can keep up his position with such an outsider identity (as a Moor). He implies that Othello’s “thick lips” (a racial stereotype) should make him an unlikely figure of power or influence.
- Analysis: This reflects Roderigo’s own racism and jealousy toward Othello. He sees Othello as undeserving of his position and thinks his race is a disadvantage. It also reveals Roderigo’s shallow perspective and his frustration with Othello’s success.
- Language Devices:
- Metaphor: “Thick-lips” is a metaphorical reference to Othello’s race and the stereotype that people with darker complexions are somehow inferior.
- Sarcasm: The phrase “What a full fortune” is sarcastic, implying that Othello’s success is undeserved.
“IAGO
Call up her father.
Rouse him. Make after him, poison his delight,
Proclaim him in the streets; incense her kinsmen,
And, though he in a fertile climate dwell,
Plague him with flies. Though that his joy be joy,
Yet throw such chances of vexation on ’t
As it may lose some color.”
- Explanation: Iago encourages Roderigo to wake up Desdemona’s father, Brabantio, and provoke him by spreading rumors or causing public chaos. He wants to disturb Brabantio’s happiness (“poison his delight”) and create tension. The metaphor “plague him with flies” implies bothering him with small annoyances that will build up and disrupt his peace.
- Analysis: This section shows Iago’s cruelty and determination to ruin Othello’s life. He is willing to use any means necessary to stir up trouble. He also reveals his ability to manipulate situations and people, furthering his plot against Othello.
- Language Devices:
- Metaphor: “Plague him with flies” is a metaphor for harassing or bothering someone repeatedly with small, irritating issues.
- Irony: “Though that his joy be joy” is ironic, as Iago seeks to destroy the joy of others, especially Othello, despite Othello’s happiness.
“RODERIGO
Here is her father’s house. I’ll call aloud.”
“IAGO
Do, with like timorous accent and dire yell
As when, by night and negligence, the fire
Is spied in populous cities.”
- Explanation: Roderigo is ready to carry out the plan and calls out in the street. Iago encourages him to make a loud, urgent cry, similar to the way people might shout in panic if a fire breaks out in a busy city.
- Analysis: This shows Iago’s complete manipulation of Roderigo, telling him exactly how to act in order to provoke the desired response. The comparison to a fire alarm emphasizes the urgency and chaos Iago wants to create.
- Language Devices:
- Simile: “As when, by night and negligence, the fire / Is spied in populous cities” compares the alarm to a fire warning, adding an element of urgency.
“RODERIGO
What ho, Brabantio! Signior Brabantio, ho!”
“IAGO
Awake! What ho, Brabantio! Thieves, thieves!
Look to your house, your daughter, and your bags!
Thieves, thieves!”
- Explanation: Iago and Roderigo shout in the street, waking up Brabantio and alerting him to a supposed danger. They yell “Thieves!” to imply that something is wrong, causing alarm and panic.
- Analysis: This is the start of Iago’s scheme to frame Othello as a thief or a criminal, creating distrust and fear in Brabantio. It shows Iago’s ability to manipulate situations, turning them into opportunities to fuel conflict and cause division.
- Language Devices:
- Repetition: “Thieves, thieves!” is repeated to heighten the urgency and confusion of the situation.
- Dramatic Irony: The audience knows that Iago is orchestrating this chaos, but Brabantio does not, making the scene more tense.
“BRABANTIO
What is the reason of this terrible summons?
What is the matter there?”
- Explanation: Brabantio, startled by the commotion outside his house, demands to know the reason for the disturbance. He is confused and alarmed by the loud noises.
- Analysis: Brabantio’s immediate reaction shows his authority and expectation of control over his household. The “terrible summons” suggests he sees the disturbance as an unnecessary crisis or threat.
- Language Devices:
- Rhetorical Question: The questions are meant to seek clarity but also imply confusion and disturbance.
“RODERIGO
Signior, is all your family within?”
- Explanation: Roderigo, following Iago’s instructions, inquires if Brabantio’s family is all inside, which is a subtle way of gauging Brabantio’s awareness of his daughter’s actions (in relation to Othello).
- Analysis: Roderigo’s question is not straightforward but hints at something happening that he wants Brabantio to be aware of. It’s part of Iago’s manipulation, although Roderigo is not aware of it yet.
“IAGO
Are your doors locked?”
- Explanation: Iago’s question suggests there is danger lurking outside Brabantio’s house, adding to the urgency and fear he’s trying to evoke.
- Analysis: This line is a subtle manipulation by Iago. He’s pushing Brabantio into a state of alarm, making him question his security and the safety of his household. It’s part of Iago’s psychological warfare.
“BRABANTIO
Why, wherefore ask you this?”
- Explanation: Brabantio responds with confusion, wondering why Iago is asking about the doors being locked. He is puzzled by the strange questions.
“IAGO
Zounds, sir, you’re robbed. For shame, put on your gown!
Your heart is burst. You have lost half your soul.
Even now, now, very now, an old black ram
Is tupping your white ewe. Arise, arise!
Awake the snorting citizens with the bell,
Or else the devil will make a grandsire of you.
Arise, I say!”
- Explanation: Iago dramatically accuses Brabantio of being “robbed,” claiming that Desdemona has been taken by Othello, referring to him in racial terms (“old black ram”) and describing the act as one of bestiality (“tupping your white ewe”). The urgency in Iago’s tone heightens the dramatic tension as he urges Brabantio to act quickly.
- Analysis: Iago’s manipulation of Brabantio is in full force here. He uses crude imagery and alarming language to provoke Brabantio into a reaction. The metaphor of the “black ram” and the “white ewe” refers to the interracial marriage between Othello and Desdemona, using racial stereotypes to inflame Brabantio’s fear and anger. Iago’s urging to “arise” and “awake the snorting citizens” paints a picture of an emergency, further stressing Brabantio’s need to act now.
- Language Devices:
- Metaphor: “Old black ram” and “white ewe” symbolize Othello and Desdemona, respectively, focusing on racial differences to provoke Brabantio’s anger.
- Alliteration: “Snorting citizens” creates an urgent, almost animalistic image, adding to the sense of panic.
- Hyperbole: “Your heart is burst” and “you have lost half your soul” are exaggerated expressions meant to shock and provoke an emotional reaction from Brabantio.
“BRABANTIO
What, have you lost your wits?”
- Explanation: Brabantio responds with disbelief, questioning Iago’s sanity. He cannot comprehend the accusations Iago is making, as they seem nonsensical to him.
“RODERIGO
Most reverend signior, do you know my voice?”
- Explanation: Roderigo, trying to further assert his role in the situation, introduces himself to Brabantio, trying to make the scene more personal and perhaps explain himself.
“BRABANTIO
Not I. What are you?”
- Explanation: Brabantio does not recognize Roderigo’s voice, showing his confusion and the disorientation caused by the early morning disturbance.
“RODERIGO
My name is Roderigo.”
- Explanation: Roderigo finally reveals his name, hoping it will help resolve the confusion.
“BRABANTIO
The worser welcome.
I have charged thee not to haunt about my doors.
In honest plainness thou hast heard me say
My daughter is not for thee. And now in madness,
Being full of supper and distemp’ring draughts,
Upon malicious bravery dost thou come
To start my quiet.”
- Explanation: Brabantio greets Roderigo with hostility, recalling that he has previously told him to stay away from his daughter. He accuses Roderigo of coming in a state of madness, likely drunk, which further undermines his credibility in Brabantio’s eyes.
- Analysis: Brabantio’s words here show his anger at Roderigo for disturbing him, as well as his dismissal of Roderigo’s feelings for Desdemona. He believes that Roderigo is simply being reckless and inconsiderate, which reflects his failure to understand the true situation.
- Language Devices:
- Repetition: “My daughter is not for thee” emphasizes Brabantio’s rejection of Roderigo and his desire to distance him from his family.
- Metaphor: “Malicious bravery” refers to Roderigo’s foolish courage, implying that he is acting out of false bravado rather than reason.
“RODERIGO
Sir, sir, sir—”
- Explanation: Roderigo is trying to interrupt and explain himself, likely attempting to make Brabantio understand the situation or clarify his involvement.
“BRABANTIO
But thou must needs be sure
My spirit and my place have in them power
To make this bitter to thee.”
- Explanation: Brabantio warns Roderigo that his anger and authority are powerful and that he has the ability to make Roderigo’s actions even more painful. This is a veiled threat, showing Brabantio’s authoritative nature and his readiness to confront anyone who disrupts his family.
- Analysis: Brabantio’s response illustrates his sense of pride and the weight of his authority. He feels that his status can crush those who displease him, and he is not afraid to use it. This also further establishes his disdain for Roderigo and anyone else who stands against him.
- Language Devices:
- Foreshadowing: This line hints at the power Brabantio holds, and it suggests that Roderigo’s actions may have consequences. It sets up a tone of impending conflict.
- Metaphor: “Spirit and place” refers to Brabantio’s power and social standing.
“RODERIGO
Patience, good sir.”
- Explanation: Roderigo attempts to calm Brabantio, addressing him politely, likely trying to de-escalate the tension.
- Analysis: Roderigo’s plea for patience contrasts with Iago’s incitement to anger. It shows Roderigo’s more reserved, perhaps naive nature, compared to Iago’s manipulation.
“BRABANTIO
What tell’st thou me of robbing?
This is Venice. My house is not a grange.”
- Explanation: Brabantio dismisses Roderigo’s earlier warning, highlighting that Venice is a place of order and not a rural area where such crimes would typically occur. He implies that his house is too secure for something like robbery to happen.
- Analysis: Brabantio’s response reveals his pride and disbelief that anything so audacious could happen to him. He is confident in the safety and dignity of his home, which makes Iago’s provocation more effective as it challenges his sense of security.
“RODERIGO
Most grave Brabantio,
In simple and pure soul I come to you—”
- Explanation: Roderigo speaks sincerely, trying to convince Brabantio that he comes with honest intentions, perhaps hoping to show respect for Brabantio’s authority.
- Analysis: This line highlights Roderigo’s naive and sincere nature. His speech contrasts sharply with Iago’s cynical manipulation, showing his lack of awareness of the full situation.
“IAGO
Zounds, sir, you are one of those that will not
serve God if the devil bid you. Because we come to
do you service and you think we are ruffians, you’ll
have your daughter covered with a Barbary horse,
you’ll have your nephews neigh to you, you’ll have
coursers for cousins and jennets for germans.”
- Explanation: Iago mocks Brabantio’s refusal to accept his warnings, comparing his unwillingness to listen to an extreme rejection of all good (as if refusing to serve God if the devil asks). He then uses graphic imagery, referring to Othello as a “Barbary horse,” which has racial and sexual connotations, to stoke Brabantio’s anger and disgust.
- Analysis: Iago’s language here is deliberately provocative. He uses the image of the “Barbary horse” (a reference to a North African breed) to inflame Brabantio’s racial prejudice against Othello. The idea of “neighing nephews” and “jennets for germans” is meant to further disgust Brabantio by imagining Othello’s children, reinforcing the racial and sexual anxieties Iago is exploiting.
- Language Devices:
- Metaphor: “Barbary horse” and “jennets for germans” are metaphors for Othello’s supposed barbarism and sexual conquest.
- Allusion: The phrase “serve God if the devil bid you” alludes to the moral conflict between good and evil, implying that Brabantio’s refusal to believe Iago’s accusations is like rejecting goodness itself.
“BRABANTIO
What profane wretch art thou?”
- Explanation: Brabantio reacts with outrage, calling Iago a “profane wretch,” accusing him of dishonoring him and his family with his words.
- Analysis: Brabantio’s anger reflects his sense of honor and propriety being violated by Iago’s crude language and accusations. His use of “profane” suggests that Iago’s words are not just insulting, but sacrilegious, further amplifying the insult.
“IAGO
I am one, sir, that comes to tell you your daughter
and the Moor are now making the beast with
two backs.”
- Explanation: Iago unapologetically declares that Desdemona and Othello are having sex, using the crude and vulgar phrase “making the beast with two backs” to describe their union.
- Analysis: Iago’s graphic and dehumanizing language serves to inflame Brabantio’s worst fears. He is not only attacking Othello’s race but also making the act of love seem animalistic and degrading, further inciting Brabantio’s anger.
“BRABANTIO
Thou art a villain.”
- Explanation: Brabantio accuses Iago of being a villain, recognizing that Iago is deliberately spreading malicious rumors about his daughter and son-in-law.
- Analysis: Brabantio’s reaction underscores his recognition of Iago’s villainous role in the plot, though he is still unaware of Iago’s deeper manipulations.
“IAGO
You are a senator.”
- Explanation: Iago retorts that Brabantio is a senator, implying that his status and position should make him capable of understanding the gravity of the situation and acting accordingly.
- Analysis: This line is both ironic and manipulative. Iago uses Brabantio’s status to mock him, suggesting that a man of his standing should not be taken aback by such a scandal. It shows Iago’s confidence in manipulating people, no matter their position.
“BRABANTIO
This thou shalt answer. I know thee, Roderigo.”
- Explanation: Brabantio threatens Roderigo, saying that Roderigo will have to answer for his involvement in the matter. He also recognizes Roderigo, acknowledging his presence and role in the situation.
- Analysis: Brabantio’s anger is now directed at both Roderigo and Iago. He is beginning to grasp that he is dealing with a plot against him, and his threat indicates he is preparing for a confrontation.
“RODERIGO
Sir, I will answer anything. But I beseech you,
If ’t be your pleasure and most wise consent—
As partly I find it is—that your fair daughter,
At this odd-even and dull watch o’ th’ night,
Transported with no worse nor better guard
But with a knave of common hire, a gondolier,
To the gross clasps of a lascivious Moor:
If this be known to you, and your allowance,
We then have done you bold and saucy wrongs.
But if you know not this, my manners tell me
We have your wrong rebuke. Do not believe
That from the sense of all civility
I thus would play and trifle with your Reverence.”
- Explanation: Roderigo, in a formal tone, tries to explain the situation to Brabantio, emphasizing the lateness of the hour and the dubious nature of the man Desdemona is with (Othello). He states that if Brabantio is aware of this, they have wronged him; if not, they must apologize for the disturbance. He tries to appeal to Brabantio’s sense of civility and respect.
- Analysis: Roderigo, though naive, is trying to be respectful in his approach, but he is still caught up in Iago’s scheme. His attempt to rationalize the situation demonstrates his lack of awareness of the full extent of the plot.
- Language Devices:
- Euphemism: “The gross clasps of a lascivious Moor” is a polite way of describing the sexual relationship between Othello and Desdemona.
- Irony: Roderigo believes that he is acting out of respect and civility, but he is, in fact, participating in a plot that will lead to much greater chaos and destruction.
“Your daughter, if you have not given her leave,
I say again, hath made a gross revolt,
Tying her duty, beauty, wit, and fortunes
In an extravagant and wheeling stranger
Of here and everywhere.”
- Explanation: Iago speaks to Brabantio, repeating that Desdemona has betrayed him. He implies that she has fallen in love with an “extravagant and wheeling stranger” (Othello), someone who is foreign and unpredictable, thus “revolting” against her family and her duty. He paints Desdemona’s actions as a complete break from her obligations and status.
- Analysis: The repetition of “I say again” emphasizes Iago’s urgency and determination to convince Brabantio of the gravity of the situation. He uses the words “extravagant” and “wheeling” to suggest that Othello is both a poor match for Desdemona and a source of disorder and instability. This further fuels Brabantio’s growing anxiety and mistrust.
“Straight satisfy yourself.
If she be in her chamber or your house,
Let loose on me the justice of the state
For thus deluding you.”
- Explanation: Iago challenges Brabantio to check for himself if Desdemona is at home. He suggests that if she is, then Brabantio should seek legal justice for being “deluded” by this supposed betrayal.
- Analysis: Iago is manipulating Brabantio’s emotions by suggesting that the situation could be legally or morally addressed. This plays into Brabantio’s sense of honor and duty, pushing him to act quickly and seek justice, which further destabilizes him. The phrase “let loose on me the justice of the state” conveys Iago’s false humility, implying he is merely a messenger but also increasing Brabantio’s sense of urgency.
“BRABANTIO
Strike on the tinder, ho!
Give me a taper. Call up all my people.
This accident is not unlike my dream.
Belief of it oppresses me already.
Light, I say, light!”
- Explanation: Brabantio reacts with shock and urgency. He orders his servants to light torches and wake everyone up, preparing to search for Desdemona and confront the situation. He compares this situation to a dream he had, suggesting that he has some foreboding or premonition about what is unfolding.
- Analysis: Brabantio’s reaction shows that he is overwhelmed by the revelation. He compares the event to a dream, possibly indicating that he feels as though it is surreal or that he had some subconscious awareness of Desdemona’s actions. His increasing agitation shows the emotional and psychological toll this situation is taking on him.
“IAGO, to Roderigo
Farewell, for I must leave you.
It seems not meet nor wholesome to my place
To be producted, as if I stay I shall,
Against the Moor.”
- Explanation: Iago tells Roderigo that he must leave, as it would not be appropriate for him to stay involved in the situation. He suggests that staying could lead to him being seen as an opponent to Othello (“against the Moor”).
- Analysis: This is another example of Iago’s manipulation. He pretends to be acting out of propriety, claiming that it is not his place to continue being involved, but he is actually distancing himself from the chaos to avoid suspicion while still stirring trouble. His departure is calculated, ensuring he avoids direct involvement while continuing to influence the situation from the shadows.
“For I do know the state,
However this may gall him with some check,
Cannot with safety cast him, for he’s embarked
With such loud reason to the Cyprus wars,
Which even now stands in act, that, for their souls,
Another of his fathom they have none
To lead their business.”
- Explanation: Iago explains that Othello cannot be dismissed or harmed because he is too important to the state, particularly in relation to the Cyprus war. He emphasizes that Othello’s position is secure, and no one else can replace him.
- Analysis: This passage reveals Iago’s deep jealousy of Othello, as he begrudgingly acknowledges Othello’s value to the state. However, he also uses this knowledge to manipulate Roderigo, suggesting that although he hates Othello, he must outwardly support him for his own survival. The phrase “for their souls, another of his fathom they have none” suggests that Othello is irreplaceable in his current role.
“In which regard,
Though I do hate him as I do hell pains,
Yet, for necessity of present life,
I must show out a flag and sign of love—
Which is indeed but sign.”
- Explanation: Iago admits his intense hatred for Othello but states that, for the sake of his own survival, he must publicly show support for him, even though it is just a façade.
- Analysis: This is one of Iago’s most revealing moments, as he openly admits to his hatred for Othello but justifies his actions as necessary for his own survival. It shows the depth of Iago’s deceit, as he is willing to feign loyalty to someone he despises to further his own ambitions. The “flag and sign of love” is a metaphor for Iago’s false loyalty.
“That you shall surely find him,
Lead to the Sagittary the raisèd search,
And there will I be with him. So, farewell.”
- Explanation: Iago tells Roderigo that Othello will be found and that he should head to the Sagittary, where the search for Othello will continue. Iago plans to meet with Othello there.
- Analysis: Iago is continuing to manipulate Roderigo into acting according to his plans. By directing him to the Sagittary, he is further controlling Roderigo’s actions. Iago is also ensuring that he maintains his appearance of loyalty to Othello while secretly plotting against him.
“Enter Brabantio in his nightgown, with Servants and Torches.”
- Explanation: Brabantio arrives, in his nightgown and with his servants carrying torches, ready to search for Desdemona.
- Analysis: Brabantio’s entrance in a nightgown, a symbol of his personal distress and disarray, emphasizes the urgency and shock of the situation. The torches symbolize his quest for truth and justice, but they also highlight the chaos he is now entering.
BRABANTIO
“It is too true an evil. Gone she is,”
Translation: It’s horribly true—she’s gone!
Explanation: Brabantio has just learned that Desdemona, his daughter, has secretly left home.
Theme: Betrayal, Family conflict.
Technique: Inversion (“Gone she is”) adds emphasis to the shock.
“And what’s to come of my despisèd time / Is naught but bitterness.”
Translation: The rest of my life will be nothing but bitterness and pain.
Explanation: He feels his life has lost its meaning because of his daughter’s betrayal.
Theme: Loss, Paternal disappointment.
Language: “Despisèd time” shows self-pity and hopelessness.
“Now, Roderigo, / Where didst thou see her?”
Translation: Tell me, Roderigo—where did you see her?
Explanation: Brabantio begins questioning Roderigo for details about Desdemona’s actions.
Technique: Rapid questioning shows rising panic.
“O, unhappy girl!”
Translation: Oh, poor foolish girl!
Explanation: A mix of sorrow and judgment—he sees her as lost or manipulated.
Theme: Misguided innocence.
“With the Moor, sayst thou?”
Translation: Are you saying she’s with the Moor (Othello)?
Explanation: The shock intensifies—he can’t believe she’d run off with a black man.
Theme: Racism, Miscegenation.
Technique: The word “Moor” reflects Othello’s outsider status.
“Who would be a father?”
Translation: Who would ever want to be a father?
Explanation: He expresses despair, feeling fatherhood has brought him nothing but pain.
Theme: Paternal despair.
“How didst thou know ’twas she?”
Translation: How are you sure it was her?
Explanation: He wants confirmation, still in disbelief.
Technique: Repetition of questions shows scattered thoughts and distress.
“O, she deceives me / Past thought!”
Translation: She’s deceived me beyond anything I could imagine.
Explanation: He sees Desdemona’s act as a deep betrayal of trust.
Theme: Deception, Appearance vs. reality.
“What said she to you?”
Translation: Did she say anything to you?
Explanation: He’s trying to understand her mindset or motive.
“Get more tapers. / Raise all my kindred.”
Translation: Light more candles. Wake up all my relatives!
Explanation: A call to action. He wants help to deal with this emergency.
Technique: Imperative sentences reflect urgency and authority.
“Are they married, think you?”
Translation: Do you think they’re married already?
Explanation: The worst-case scenario crosses his mind.
Theme: Honor, Control over daughter’s sexuality.
RODERIGO
“Truly, I think they are.”
Translation: Yes, I think they are married.
Explanation: Roderigo confirms Brabantio’s worst fear.
BRABANTIO
“O heaven! How got she out?”
Translation: Oh God! How did she even get out of the house?
Explanation: He can’t imagine how she escaped without anyone noticing.
Theme: Control, Surveillance.
Technique: Exclamation emphasizes shock.
“O treason of the blood!”
Translation: This is a betrayal of family!
Explanation: He views her marriage as an act of disloyalty, even treachery.
Theme: Patriarchy, Family loyalty.
“Fathers, from hence trust not your daughters’ minds / By what you see them act.”
Translation: Fathers, don’t trust your daughters based on their behavior—they might be hiding their true thoughts.
Explanation: He generalizes his personal betrayal to all daughters.
Theme: Gender mistrust, Control.
Technique: Apostrophe (speaking to other fathers), Generalization.
“Is there not charms / By which the property of youth and maidhood / May be abused?”
Translation: Couldn’t he have used magic or spells to seduce and trick her?
Explanation: Brabantio suspects Othello used witchcraft to steal his daughter’s love.
Theme: Racism, Fear of the Other, Superstition.
Language: “Charms,” “abused,” “maidhood” suggest purity, violation, and sorcery.
“Have you not read, Roderigo, / Of some such thing?”
Translation: Haven’t you read about such cases, Roderigo?
Explanation: Brabantio is grasping at explanations outside logic—like spells or supernatural causes.
Technique: Appeal to authority (books/stories).
RODERIGO
“Yes, sir, I have indeed.”
Translation: Yes, I’ve read about such things.
Explanation: Roderigo feeds into Brabantio’s paranoia.
BRABANTIO
“Call up my brother.—O, would you had had her!”
Translation: Wake up my brother. Oh, I wish you (Roderigo) had married her instead!
Explanation: He now regrets not letting Roderigo, who earlier asked for her hand, marry Desdemona.
Theme: Regret, Lost control.
“Some one way, some another.”
Translation: Everyone take different paths.
Explanation: He’s organizing a search party.
Technique: Quick commands create urgency.
“Do you know / Where we may apprehend her and the Moor?”
Translation: Do you know where we can find and arrest her and Othello?
Explanation: Brabantio wants to catch them—possibly to undo the marriage or confront them.
Theme: Patriarchal control, Justice.
RODERIGO
“I think I can discover him, if you please / To get good guard and go along with me.”
Translation: I think I know where they are—come with me and bring guards.
Explanation: Roderigo sees an opportunity to stir more trouble.
Theme: Manipulation.
BRABANTIO
“Pray you lead on. At every house I’ll call.”
Translation: Lead the way. I’ll knock on every door if I have to.
Explanation: He’s fully determined now.
Language: Dramatic determination.
“I may command at most.—Get weapons, ho!”
Translation: I have the authority. Get weapons!
Explanation: As a senator, he has power to act.
Theme: Authority, Justice.
“And raise some special officers of night.— / On, good Roderigo. I will deserve your pains.”
Translation: Call for the night watch officers. Let’s go, Roderigo. I’ll make sure you’re rewarded.
Explanation: He’s acting fast, taking formal action against what he sees as a crime.
Technique: Rhythmic commands, fast pace.
Theme: Social order, Revenge.


Leave a Reply