123,552 hits

Act 5, Scene 3 of Julius Caesar Line-by-Line Explanation

CASSIUS

O, look, Titinius, look, the villains fly!

  • Explanation: Cassius is saying that their enemies are retreating, suggesting victory for them.
  • Language Device: Exclamation shows his excitement and urgency.

Myself have to mine own turned enemy.

  • Explanation: Cassius says that he has been betrayed by his own forces or someone he trusted, and now his enemy is himself.
  • Language Device: Metaphor; “mine own turned enemy” suggests internal conflict.

This ensign here of mine was turning back;

  • Explanation: The standard (flag) that Cassius was carrying was retreating, which was a sign of fear or loss.
  • Language Device: Symbolism; the standard represents Cassius’ army and their morale.

I slew the coward and did take it from him.

  • Explanation: Cassius killed the soldier who was retreating and took the flag from him.
  • Language Device: Action-driven dialogue, showing Cassius’ decisive nature.

TITINIUS

O Cassius, Brutus gave the word too early,

  • Explanation: Titinius explains that Brutus started the attack too soon, and it led to their soldiers being overwhelmed.
  • Language Device: Reproach; Titinius blames Brutus for the mistake.

Who, having some advantage on Octavius,

  • Explanation: Titinius suggests that Brutus had a good chance of defeating Octavius but acted too hastily.
  • Language Device: Contextual explanation, setting the scene for the battle’s context.

Took it too eagerly. His soldiers fell to spoil,

  • Explanation: Because Brutus rushed, his soldiers started looting instead of fighting effectively.
  • Language Device: Irony; rushing caused more harm than good.

Whilst we by Antony are all enclosed.

  • Explanation: While Brutus’ army was disorganized, Antony’s forces trapped them.
  • Language Device: Contrast; highlighting the tactical difference between Brutus and Antony.

PINDARUS

Fly further off, my lord, fly further off!

  • Explanation: Pindarus warns Cassius to flee further, as Antony’s forces are closing in.
  • Language Device: Repetition for urgency.

Mark Antony is in your tents, my lord.

  • Explanation: Pindarus tells Cassius that Antony’s forces are now in their camp.
  • Language Device: Informational; adds to the tension.

Fly therefore, noble Cassius, fly far off.

  • Explanation: Pindarus is urging Cassius to escape immediately.
  • Language Device: Repetition for emphasis on urgency.

CASSIUS

This hill is far enough.—Look, look, Titinius,

  • Explanation: Cassius decides to stop running and watch the situation unfold.
  • Language Device: Action-driven, giving a sense of the shifting decisions.

Are those my tents where I perceive the fire?

  • Explanation: Cassius sees a fire in the distance and wonders if it is his tents burning.
  • Language Device: Visual imagery, symbolizing destruction.

TITINIUS

They are, my lord.

  • Explanation: Titinius confirms that the fire is indeed in Cassius’ tents.
  • Language Device: Simple confirmation, adding to the tension.

CASSIUS

Titinius, if thou lovest me,

  • Explanation: Cassius speaks to Titinius, asking him to do something important for him.
  • Language Device: Direct address, showing the bond between the characters.

Mount thou my horse and hide thy spurs in him

  • Explanation: Cassius asks Titinius to take his horse and ride without spurring it, so it moves slowly.
  • Language Device: Symbolic of caution, preventing a hasty decision.

Till he have brought thee up to yonder troops

  • Explanation: He asks Titinius to approach the enemy troops and confirm if they are friend or foe.
  • Language Device: Command-driven, showing Cassius’ leadership.

TITINIUS

I will be here again even with a thought.

  • Explanation: Titinius promises to return quickly.
  • Language Device: Hyperbole; exaggerating how quickly he will return.

CASSIUS

Go, Pindarus, get higher on that hill.

  • Explanation: Cassius orders Pindarus to get a better vantage point to observe the battle.
  • Language Device: Command, showing Cassius taking charge.

My sight was ever thick.

  • Explanation: Cassius admits that his vision is poor, so he needs help.
  • Language Device: Self-deprecating tone, making Cassius appear vulnerable.

Regard Titinius and tell me what thou not’st about the field.

  • Explanation: Cassius asks Pindarus to watch Titinius closely and report what he sees.
  • Language Device: Focus on observation, indicating tension.

PINDARUS

Titinius is enclosèd round about

  • Explanation: Pindarus reports that Titinius is surrounded by enemy soldiers.
  • Language Device: Building tension, signaling imminent danger.

With horsemen that make to him on the spur,

  • Explanation: The soldiers are riding quickly toward Titinius.
  • Language Device: Movement-driven imagery, heightening urgency.

Yet he spurs on. Now they are almost on him.

  • Explanation: Despite the danger, Titinius continues to ride toward them.
  • Language Device: Action, showing Titinius’ bravery or desperation.

Now Titinius! Now some light. O, he lights too.

  • Explanation: Pindarus is watching and describes Titinius’ horse coming to a stop, a sign that he has been captured.
  • Language Device: Anticipation, adding to the suspense.

He’s ta’en.

  • Explanation: Titinius has been captured by the enemy.
  • Language Device: Sudden statement, revealing a change in the situation.

CASSIUS

Come down, behold no more.

  • Explanation: Cassius orders Pindarus to come down, not wanting to witness further loss.
  • Language Device: Command; showing emotional response.

O, coward that I am to live so long

  • Explanation: Cassius calls himself a coward for surviving while his friends are dying.
  • Language Device: Self-loathing, emphasizing Cassius’ despair.

To see my best friend ta’en before my face!

  • Explanation: Cassius laments the loss of Titinius, whom he considers his closest ally.
  • Language Device: Emotional appeal, emphasizing his grief.

PINDARUS

So I am free, yet would not so have been,

  • Explanation: Pindarus reflects on his freedom after Cassius’ death, but he would have preferred not to be free under these circumstances.
  • Language Device: Irony, as he is now free but at a great cost.

TITINIUS

What, Pindarus! Where art thou, Pindarus?

  • Explanation: Titinius calls out for Pindarus as he looks for him after Cassius’ death.
  • Language Device: Desperation, emphasizing the emotional impact of the situation.

TITINIUS (cont’d)

Why didst thou send me forth, brave Cassius?

  • Explanation: Titinius regrets that Cassius sent him to the battlefield, which led to his death.
  • Language Device: Reflection, blaming the situation on a decision made earlier.

Did I not meet thy friends, and did not they

  • Explanation: He recalls meeting Cassius’ friends and being greeted with joy, symbolizing victory.
  • Language Device: Flashback, contrasting the earlier hope with the present loss.

TITINIUS (cont’d)

Put on my brows this wreath of victory

  • Explanation: Titinius recalls how he was honored with a wreath of victory by Cassius’ soldiers.
  • Language Device: Symbolism; the wreath represents hope and triumph, which is now gone.

TITINIUS (cont’d)

And bid me give it thee?

  • Explanation: He remembers how Cassius asked him to deliver the wreath.
  • Language Device: Repetition, emphasizing the lost connection.

TITINIUS (cont’d)

Alas, thou hast misconstrued everything.

  • Explanation: Titinius says that Cassius misunderstood the situation and made the wrong judgment.
  • Language Device: Regret, highlighting the tragedy of the misunderstanding.

TITINIUS (cont’d)

But hold thee, take this garland on thy brow.

  • Explanation: Titinius places the wreath of victory on Cassius’ head, honoring him.
  • Language Device: Symbolic gesture, showing respect.

TITINIUS (cont’d)

Thy Brutus bid me give it thee, and I

  • Explanation: Titinius reminds himself that Brutus was also part of this tragedy.
  • Language Device: Allusion to Brutus, linking the two men’s fates.

TITINIUS (cont’d)

Will do his bidding.—Brutus, come apace,

  • Explanation: Titinius calls for Brutus to come quickly and witness this scene.
  • Language Device: Call to action, urging Brutus to understand the gravity.

TITINIUS (cont’d)

And see how I regarded Caius Cassius.—

  • Explanation: Titinius wants Brutus to see the tribute he has paid to Cassius.
  • Language Device: Finality, showing respect for Cassius.

TITINIUS (cont’d)

By your leave, gods, this is a Roman’s part.

  • Explanation: Titinius acknowledges that this is the proper Roman response to such honor.
  • Language Device: Reverence, invoking the gods.

TITINIUS (cont’d)

Come, Cassius’ sword, and find Titinius’ heart!

  • Explanation: Titinius uses Cassius’ sword to kill himself, choosing to die with his friend.
  • Language Device: Symbolism of loyalty and finality.

BRUTUS

Where, where, Messala, doth his body lie?

  • Explanation: Brutus asks where Cassius’ body is so he can properly mourn him.
  • Language Device: Mourning tone, signifying Brutus’ sadness.

Leave a Reply

Discover more from The Educator Online

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading